Djela
Na Drini cuprija
Najpoznatiji roman Ive Andrića, „Na Drini ćurpija“ (1945), hronološki prati
četiri veka zbivanja oko velikog mosta preko reke Drine u Višegradu, koji je
izgradio veliki vezir Mehmed paša Sokolović, poreklom iz tih krajeva. Godine
1516. Mehmed paša je, prema vladajućem običaju uzimanja „danka u krvi“, kao
srpski dečak na silu odveden u tursku vojsku i poturčen da bi se kasnije uzdigao
lestvicama vlasti i postao prvi do sultana. Kao moćnik, odlučio je da u rodnom
kraju podigne zadužbinu, veliki kameni most na jedanaest lukova. Most je
integrativna tačka romaneskne naracije i njen glavni simbol. Sve prolazi, samo
on ostaje da ukaže na trošnost ljudske sudbine. Most je mesto dodira istorijski
verifikovanih ličnosti i bezimenih likova koji su plod piščeve imaginacije.
Roman „Na Drini ćuprija“ u kojem se uglavnom dosledno hronološki opisuje
svakodnevni život višegradske kasabe je, zapravo, „višegradska hronika“, pandan
„Travničkoj hronici“ i „Omerpaši Latasu“ koji je „sarajevska hronika“: u sklopu
toga hronikalnog troknjižja Ivo Andrić pripoveda o „turskim vremenima“ u Bosni.
Roman počinje dugim geografskim opisom višegradskog kraja i navođenjem više
legendi o nastanku mosta, od kojih je posebna markantna ona o uziđivanju
hrišćanske dece u jedan od stubova. Poreklo legende je u nacionalnom mitu i
epskoj viziji sveta koja je književni ekvivalent toga mita. Legende su po
pravilu paralelne, imaju hrišćansku i muslimansku verziju. Kraj romana pada u
1914. godinu kada su trupe austrougarske monarhije, u povlačenju, ozbiljno
oštetile most. Sa rušenjem mosta izdiše i Alihodža, jedan od najčešće pominjanih
likova, koji simbolizuje kraj starih vremena. Između početka i kraja romana,
između građenja i rušenja mosta, širi se pripovedački luk dug četiri stotine
godine u kojem, u formi vrlo razvijenih epizoda, zapravo, celih priča, Andrić
niže sudbine višegradskih ljudi, svih vera. „Na Drini ćuprija“ je po načinu
tvorbe „novelistički roman“ jer nastaje nizanjem brojnih priča koje mogu stajati
i samostalno. U tom romanu pisac je sproveo punu ciklizaciju svojih „višegradskih
priča“, pa je tako od jednog tematskog ciklusa, postupkom ulančavanja nastala
složena hronika. Neke likove iz romana „Na Drni ćuprija“ susrećemo i u
Andrićevim pripovetakama (npr. Ćorkan, Toma Galus). Slika društva, datog u
istorijskom preseku, u romanu „Na Drini ćuprija“ toliko je razuđena i slojevita
da se može reći kako pisac-hroničar iz nadtemporalne tačke tvorca jedne moderne
legende „vidi kroz vreme“, prozire njegovu suštinu i raspoznaje i svedoči
ograničenost ljudskih moći, podjednako onih koji veruju da moć imaju i onih koji
tu moć nikako nemaju. Most, kao nemi svedok, pamti ukrštaj i prividno trpeljivo
prožimanje, a u stvari antagonizam različitih kultura, vera i tradicija i dve
civilizacije, istočne i zapadne. Most je, zapravo, postojana, jedina
nepromenljiva, večita tačka na kojoj se trenje i komešanje što neminovno
porađaju sukobe (na nivou likova i na nivou država) oseća i vidi jasnije nego
drugde, u gotovo kristalno čistom, opredmećenom obliku. Roman o mostu se, kao i
većina drugih Andrićevih romana i pripovedaka hrani istorijom Bosne, zemlje
razmeđa na kojoj se sustiču i mešaju evropska i azijska religija i način života,
vode ratovi i mirnodopske međukonfesionalne i političke borbe, i sklapaju kratka
i varljiva primirja. Kao zemlja protivrečnosti Bosna nedri osobenu kulturu
življenja, punu vitalizma ali i atavizma. Ljudi koji se, igrom sudbine, zatiču
na takvoj pozornici, igraju samo kratkotrajne dramske epizode u velikom
pozorištu istorije
Travnicka hronika
Travnička hronika (1945) je istorijski roman pisan
za vreme Drugog svetskog
rata, ostvaren po modelu evropskog realističkog romana. Obuhvata vreme od 1807.
do 1814. godine i po tome predstavlja klasičan roman više od bilo kojeg drugog
Andrićevog romanesknog ostvarenja. Roman je ispripovedan u trećem licu i
sklopljen je od prologa, epiloga i 28 poglavlja. Razlika između travničke i
višegradske hronike jeste u tome što se roman Na Drini ćuprija mahom zasniva na
fikcionalnoj nadogradnji usmenih legendi dok je Travnička hronika nastala
imaginiranjem vrlo bogate dokumentarne građe. Hronika o Travniku je
beletristički sedmogodišnji letopis koji obrađuje vreme boravka stranih konzula
u tom vezirskom gradu. Počinje dolaskom francuskog konzula, a završava se
odlaskom drugopostavljenog austrijskog konzula. Prema poetičkom pravilu koje
važi za sve Andrićeve romane (izuzimajući donekle Gospođicu) i ovaj roman
okrenut je istoriji. U procesu stvaranja Travničke hronike Andrić se služio
bogatom dokumentarnom građom iz oblasti istorije civilizacije, etnologije i
autentičnim spisima o istorijskim ličnostima koje su predstavljene u romanu.
Istorija je „utkana tako reći, u svaku rečnicu (do te mjere, ponekad, da bi se
mogle staviti, pri dnu stranice referencije izvora), dajući joj na taj način
izvjesnu autentičnost i životnost“, napisao je Mithad Šamić u studiji Istorijski
izvori Travničke hronike.
Most na Žepi
Pripovetka napisana u trecem licu, po nepodeljenoj oceni kritike jedna od
najboljih Andrićevih priča. U sasvim određenom smislu priča „Most na Žepi“ može
biti tumačena i kao osnovni piščev pripovedni i poetički model. Prvi put je
objavljena 1925. godine. Pisana u realističkom ključu, ta priča na svom
nedoslovnom, simboličkom nivou govori o ljudskoj nemoći da se dosegne konačni
smisao, makar smer kojim se ide bio krajnje etičan. U priči se naizmenično prati
sudbina dva lika, velikog vezira Jusufa, poreklom iz Žepe (zabiti kraj Bosne, uz
reku Drinu), i neimara, bezimenog, tajnovitog Italijana koji diže mostove po
Otomanskoj imperiji i koga vezir, izašavši kao pobednik iz carigradskih dvorskih
spletki, najmi da u rodnoj Žepi kao zadužbinu izgradi most. Sledi opis gradnje
mosta koja je, kao i u narodnim legendama, i u Andrićevoj priči povezana sa
nizom poteškoća. Uporan i zavetno predan poslu, bezimeni neimar, posle svih
iskušenja, ipak završi most, ali se pri povratku u Carigrad razboli od kuge gde
izdahne u bolnici na rukama italijanskih franjevaca. Veliki vezir Jusuf,
primivši tu vest, naredi da se ostatak neimarove plate razdeli bolnici i
sirotinji, a sam se zamisli nad hronogramom koji je kao natpis za most smislio
jedan mladi pesnik. Hronogram glasi: „Kad Dobra Uprava i Plemenita Veština/
Pružiše ruku jedna drugoj,/ Nastade ovaj krasni most./ Radost podanika i dika
Jusufova/ Na oba sveta.“ U potpisu je stajalo „Jusuf Ibrahim, istinski rob božji“,
i potom vezirova deviza „U ćutanju je sigurnost“. U dugom, rezigniranom,
samoispitujućem ćutanju, razmišljajući o svojoj sudbini, vezir prvo precrta
tekst hronograma, a potom i devizu. Tako most ostade bez imena i bez znaka. U
epilogu priče „Most na Žepi“ pripovedač napušta objektivnu perspektivu kazivanja
i sa poludistance, govoreći o sebi u trećem licu, tumači kako je i kada odlučio
da priču napiše: „Onaj koji ovo priča, prvi je koji je došao na misao da mu
ispita i sazna postanak. To je bilo jednog večera kad se vraćao iz planine, i,
umoran, seo pored kamenite ograde na mostu. Bili su vreli letnji dani, ali
prohladne noći. Kad se naslonio leđima na kamen, oseti da je još topal od letnje
žege. Čovek je bio znojan, a sa Drine je dolazio hladan vetar; prijatan i čudan
je bio dodir toplog klesanog kamena. Odmah se sporazumeše. Tada je odlučio da mu
napiše istoriju.“
Jelena,žena koje nema
Jedna od manjeg broja Andrićevih priča dosledno i bez objektivizujućeg okvira
ispričana u prvom licu. Prvi put je objavljena 1962. godine. Tada je štampana sa
indikativnim podnaslovom („Galusov zapis“), što upućuje na zaključak da je
isprva bila zamišljena kao deo nenapisanog romana o istoimenom junaku koga
srećemo u još nekim Andrićevim pričama. U kasnijim izdanjima „Jelene, žene koje
nema“ toj podnaslov je izbrisan. (Videti belešku o rekonstruisanom romanu „Na
sunačanoj strani“.) „Jelena, žena koje nema“ u stvari je prozno-poetski triptih
(„Od samog početka“, „Na putovanju“, „Do dana današnjeg“) u kojem lirski
pripovedač izlaže istoriju jednog emotivnog i cerebralnog priviđenja, koje ga
prati uporno, godinama, javljajući se u očekivanim ali i sasvim neočekivanim
prilikama. Jelena je astralno, sasvim izmaštano biće, čist ženski princip koji
daje smisao pripovedačevom životu. („Ali ja sam već navikao da je i ne očekujem
i da sav utonem u slast koju daje beskrajni trenutak njenog javljanja.“) Pojava
Jelene, žene koje nema, uvek je čvrsto povezana sa putovanjem i sa svetlošću.
Jelena je metaforička materijalizacija pripovedačeve mašte, ona je projekcija
potpune, a nedosegnute ispunjenosti subjekta koji misli, diše i oseća, ona je
smislotvorni, kosmički princip. („Tako me u zamasima koji obeznanjuju nosi ta
vasionska ljuljaška od jedne savršene sreće do druge, od Jeleninog i mog
prisustva do nestanka i nas i svega sa nama u sreći opšteg postojanja. I ni na
jednoj tački toga beskrajnog luka nema zastajanja ni za trenutak, jer se uvek
ili penjemo ili spuštamo.“) Kako pripovedač duže živi, i kako mu se sve češće
dolazi pomisao na kraj života, Jelena se javlja sve ređe. Snoviđenje („magnovenje“,
kaže pripovedač) traje sve kraće. Svetlost u kojem se Jelena pojavljuje sve je
slabija, noć dolazi po svoje. („A noć je bila uvek zlo vreme moga života.“)
Jelena je privid, čisti privid koji se može javiti na hiljade različitih načina
i u hiljadu (ne)očekivanih prilika, ali koji čili pod teretom saznanja da je
život nešto drugo od mašte. A kad je život nešto drugo, mašta je utoliko
potrebnija. Pripovedač iščekuje njeno pismo, koje nikada ne stiže. U poslednjem
odeljku pripovetke Jelena se postepeno transformiše u figuru koja je ne samo
čista mašta, nego i čista potreba. Prestanak misli na nju znači prestanak života.
Sa takvim uverenjem završava se i pripovest o Jeleni: „Samo da ne prestanem da
je iščekujem“, kaže pripovedač u poslednjoj rečenici.